Струтх колега, чујемо се. Аустралијски сленг је прилично проклето тешко снаћи се. Без обзира на то да ли сте грађанин или ударац, није срамота ако се огребете док момци у пабу добро машу брадом. То је као други језик. Морате бити истински плави, а можда и хоороо јер лорд зна да нас Аустралци имају склоност да измисле ријеч или двије.
Аустралијски сленг
Прави плави, поштени динкум, гребенасти гребен; аустралијски речник је препун случајних појмова и фраза које у суштини значе врло мало. Али, упркос томе што неке земље и културе немају сасвим устаљен народни језик, аустралијске речи сленга постале су глобално обожаване. Сваки пут када видите аустралијског лика у холивудском филму, они избаце неколико аустралијских сленг речи како би поставили сцену, чак и ако су то само бесмислене фразе. То је део нашег културног идентитета; баш као и коале и сангас са кобасицама, немогућност да се одговори на питање прилично је јединствено аустралијско обележје. Али, одакле заиста долазе ове аустралијске сленг речи?
Службени речник аустралијског сленга
Нема ништа горе него испробати нову изреку са својим пријатељима и направити од себе прави, краљевски пенис. Верујте нам, Аустралци вам неће дозволити да преживите. Али ако сте вољни да уложите тврду јакку и очеткате свој језик, свет је ваша каменица. Пре него што испробате нову аустралијску сленг фразу, консултујте званични речник аустралијског сленга и уверите се да заиста знате шта говорите.
- Аце! - Одлично! Врло добар!
- Зрачни пинг -понг - Аустралиан Рулес фудбал
- Ћилибарска течност - пиво
- Амбо - амбулантна кола, возач амбуланте
- Грицкач за глежањ - мало дете
- У реду - У реду нпр. Биће она добро
- Арво - поподневни
- Ауссие (прон. Оззие) - Аустралиан
- Аустралски поздрав - одмахујући мухе руком
- Авос - авокадо
- Б & С - Момачки и Спинстерски бал - забавна забава која се обично одржава у руралним подручјима
- Назад Боуркеа - веома далеко
- Уз кауцију (некога) - да физички некога ухватиш у ћошак
- Спасавање - отићи, обично љутито
- Савијач банана - особа из Куеенсланда
- Барбие - роштиљ (именица)
- Касарна - бодрити (фудбалски тим итд.)
- Копиле - израз од миља
- Купачице - купаћи костим
- Борац - неко вредно ради и само зарађује за живот
- Лепотице, лепоте - одлично, фантастично
- Велики дим - велики град, посебно Сиднеј или Мелбурн
- Биккие - кекс (такође „коштало је велике бицикле“ - било је скупо)
- Биллабонг - језеро воловског лука пресечено променом водотока. Биллабонгс се обично формирају када се ток потока или реке промени, остављајући некадашњи крак ћорсокаком.
- Билли - чајник. Контејнер за кључалу воду … то је такође друга реч за бонг у неким регионима
- Бингле - саобраћајна несрећа са моторним возилом
- Битиес - гризе инсекте
- Битзер - мешанчев пас (делићи овога и делићи оног)
- Црни пањ, иза - далеко, нигдје иза
- Блоке - човече, момче
- Крваво - врло (крвава тврда јакка)
- Крвава заклетва! - Усклик. То је свакако тачно
- Дуни у торбу - урадите алкотест
- Бловие - бловфли
- Блудгер - лења особа, лаиабоут, неко ко се увек ослања на друге људе да раде ствари или му позајмљују ствари
- Плави - туча („имао је плаву боју са својом женом“)
- Плаво, направи - погрешити
- Плави - чопор, опрема, саобраћајна карта, црвенокоса
- Плави - плави сточни пас (назван по суптилним ознакама) који је одличан радни пас. Свима омиљени аустралијски пас.
- Плави - тешка вунена или филцана јакна коју носе рударски и грађевински радници.
- Плави - блуеботтле медуза
- Бодги - лошијег квалитета
- Бог у - почети јести, напасти храну с ентузијазмом
- Стандард за блато - основно, без украса, без додатне опреме (стандардни аутомобил, мочвара итд.)
- Боган - Особа, генерално ниско-социоекономска, која се не поноси својим изгледом или понашањем, проводи дане ленчећи и пијући пиво и има специфичан дијалект.
- Запажено - Заглављен у блату, дубоком песку (возило).
- Чир-преко - неочекиван (спортски) резултат
- Бонди цигара - погледајте „ципал смеђих очију“
- Бонзер - одлично, риппер
- Боогие табла - Даска за тело
- Боомер - велики мушки кенгур / Баби боомер
- Аутобус за пиће - полицијско возило за хватање пијаних возача
- Боозер - пуб
- Досадно говно веома досадно
- Продавница флаша - продавница пића
- Боттле-о - продавница пића (првобитно мушкарац са хесијским кесама који је обилазио и подизао боце пива 50 -их и 60 -их година)
- Флаширано - забрљати
- Одскочити - насилник
- (Није моја шоља чаја - Не свиђа ми се
- Месинг разоо - веома је сиромашан нпр. Он нема месингани разоо
- Бреккие - доручак
- Кућа од гована, саграђена као … велики снажни момак
- Брицкие - зидар
- Брисвегас - Брисбане, главни град савезне државе Куеенсланд
- Бриззие - Брисбане, главни град савезне државе Куеенсланд
- Смеђи очи - говно у мору (где пливате!)
- Брумби - дивљи коњ
- Буцкова ноћ - момачко окупљање ноћ прије вјенчања
- Буцклеи'с, (Буцклеиева шанса) - Нема шансе (Из приче о осуђенику Баклију) нпр. Буцклеиева шанса да победи Нови Зеланд.
- Кријумчари папагаја - мушки купаћи костим
- Буллбар / Роо Бар - чврста шипка причвршћена за предњи део возила како би се заштитила од ударања кенгура (такође роо шипка)
- Бунди - скраћено од Бундаберг, Куеенсланд, и марке рума који се тамо производи
- Буниип - митско забачено створење
- Буш - залеђе, Оутбацк, свуда где нема града
- Бусх басх - Лупајући кроз грм без трага.
- Букова каменица - носна слуз
- Бушов телевизор - логорска ватра
- Бусхие - неко ко живи у Бушу
- Бушманова ханки ракета / Снот ракета - Испуштање носне слузи стављањем једног кажипрста на спољну страну носа (блокирајући тако једну носницу) и дувањем.
- Бусхрангер - аутопут, одметник
- Месар - мала чаша пива у Јужној Аустралији - из теорије да би месар могао да се одмори од посла, попије пиће и врати се на посао
- БИО - ресторан без лиценце у који морате донети сопствени грог, такође сличну забаву или роштиљ
- Кабина Сав - Цабернет Саувигнон (сорта винског грожђа)
- Кактус - мртав, не функционише („ова крвава машина за прање веша је кактус“)
- Трска жаба - особа из Куеенсланда
- Царк ит - умрети, престати да функционише
- Мачка закопава говна, заузета као … Заузет
- Мачја мокраћа, подла као … средња, шкрта, немилосрдна
- Цхевие - жвакаћа гума
- Цхоккие - чоколада
- Цхоок - пиле
- Цхриссие - Божић
- Божић - види Боурке Стреет
- Чак и болестан - узмите слободан дан са посла када сте потпуно здрави
- Цхундер - повраћати
- Цлацкер - анус (од латинског цлоаца = канализација). Такође, јединствени отвор монотрема (платипус и ецхидна) који се користи и за репродукцију и за уклањање телесног отпада.
- Цлаитон'с - лажни, замена
- Чиста кожа - Флаша вина без етикете. Обично их на велико купују компаније које затим додају своју персонализовану етикету и користе вино као нпр. поклони клијентима
- Чиста кожа - говеда која нису жигосана, наменска или кастрирана.
- Кликните - километар - „удаљен је 10 кликова“
- Несрећни - осећајући се мрзовољно или мајчински
- Офингер - Мост луке Сиднеи
- Кабљар - пријатељу
- Цоцкие - земљорадник (Фармери су се у првим данима европског насељавања звали цоцкиес јер су, попут истоимених птица, своје домове направили на рубовима сталних водотока)
- Цоцкие - цоцкатоо
- Цоцкие - бубашваба
- Бубашваба - особа из Новог Јужног Велса
- Цолдие - пиво
- Хајде гутер - направите лошу грешку, доживите несрећу
- Цомпо - Плаћа накнаде радника
- Шкољка (прид. Конхи) - савестан човек. Неко ко би радије радио или учио него да излази и ужива.
- Цооее, не унутар - фигуративно далеко, далеко - Енглеска није била у могућности да победи Аустралију у крикету
- Цооее, унутар - у близини - Био сам у кругу од искрцавања велике рибе када је линија пукла. Живи у близини Сиднеиа.
- Кувар (именица) - Нечија жена
- Цоркер - нешто одлично. Добар ударац у крикету могао би се описати као „чеп од ударца“
- Цорроборее - фестивал староседелачких плесова
- Шалтер ручак/кафана - ручак у пабу
- Цоззие - купаћи костим
- Крекните масноћу - добити ерекцију
- Пукни на (некога) - ударити на некога, романтично јурити некога
- Мрзовољно - лоше расположен, љут
- Крема (глагол) - пораз са великом разликом
- Лопов - болестан или лоше направљен
- Вранаждер - особа из Јужне Аустралије
- Дебељушкаста кућа - Мала, обично дрвена, кућица у башти која се користи као дечија играчка.
- Пизда - Многе конотације - од којих је већина заправо позитивна нпр. добра пичка / болесна пичка
- Пререзани ручак - сендвичи
- Прережите командос за ручак - армиски резервиста
- Режи змију, бесан као … веома љут
- Даг - смешна особа, штребер, кретен
- Дакс - панталоне
- Пригушивач - хлеб од брашна и воде
- Датум - дупе („сиђи са дебелог састанка“)
- Мртви дингов донгер, сув као … СУВ
- Мртав коњ - Парадајз сос
- Маркирање плена - истина, истина
- Деро - скитница, скитница, бескућник (из „напуштеног“)
- Дицкхеад - види „ударци“
- Копач - Војник
- Мирођија - идиот
- Дингов доручак - зевање, цурење и добар поглед (тј. без доручка)
- Динкум, сајам динкум - истинито, стварно, истинито („Ја сам динкум Ауссие“; „да ли је фер динкум?“)
- Динки-ди - права ствар, права
- Шипка за мерење - губитник, идиоте
- Дивви ван - Полицијско возило за превоз криминалаца. Назван по заштитној „подели“ између возача и зликоваца.
- Доб (неко) у - обавестити о некоме. Отуда доббер, прича
- Доцкет - рачун, признаница
- Доцо - документарни филм
- Пас - непривлачна жена
- Пасја јаја, истичу се као - очигледан
- Пасје око - пита са месом
- Доле блудгер - неко на социјалној помоћи када је неоправдан
- Донгер - пенис
- Доодле логотип - пенис
- Доовалацки - користи се кад год се не сећате како се нешто зове. Тхингуммијиг, вхатсит.
- Доле под - Аустралији и Новом Зеланду
- Пијте са мушицама - да пије сам
- Дронго - дрога, глупа особа
- Ударац са земље - погледајте „мерна шипка“
- Бубањ - информације, дојава („Даћу ти бубањ“)
- Војвоткиња - комода
- Глупље, стока - рустлер
- Лутко, пљуни - јако се узнемирити због нечега
- Дунни - изван тоалета
- Дунни будгие - бловфли
- Дуни пацов, лукав као … врло лукав
- Дури - дуван, цигарета
- Дук - врх класе (н.); бити најбољи у класи (в.) - „Преварила је четири предмета“
- Испирање ушију - муцање, непрестано брбљање
- Екка - изложба у Брисбанеу, годишња изложба
- Ески - велики, изоловани контејнер за храну/пиће за пикнике, роштиљ итд.
- Еки - скупо
- Лице, с једне - пијан („Био је скроз до 21 сат“)
- Сајам динкум - истинит, прави
- Поштено - шанса („дај момку поштено“)
- Срање од памети! - узвик чуђења, страхопоштовања, неверице (види и „сав“)
- Вилински конац - шећерна нит, шећерна вуна
- Подивљали - В8 уте (к.в.) са великим тешким носачем, бројним антенама, великим блатобранима камиона и налепницама готово по целом задњем прозору и вратима пртљажника. Понекад се види са Мацковим амблемом на поклопцу мотора и увек са великим (више) светла за вожњу
- Ферал (н.) - хипика
- Фигјам - „Јеботе, добро сам; само ме питајте". Надимак за људе који имају високо мишљење о себи.
- Фисхо - трговац рибом
- Пахуљица - месо ајкуле (продаје се у продавницама рибе и чипса)
- Раван као гуштер који пије - раван, заузет
- Зврчка - дати ударац нечему или некоме значи решити се тога
- Укључите га - продати нешто, обично ради брзог профита, убрзо након куповине.
- Фливире - газни прекривач који прекрива прозор или врата.
- Фооти - Аустралиан Рулес фудбал
- Фоссицк - претрага, чепркање („фосилирање кроз кухињске фиоке“)
- Фоссицк - проспектирати, нпр. за злато
- Фоссицкер - проспектор, нпр. за злато
- Франгер - кондом
- Пегавост - чмар
- Доктор Фремантле - прохладни поподневни поветарац који стиже у Перт из правца Фреа
- Фрео - Фремантле у Западној Аустралији
- Жаба у чарапи, крста као - звучи љутито - особа или ваш чврсти диск!
- Фруитлооп - будала / луда особа
- Пун - пијан
- Фурпхи - лажне или непоуздане гласине / локално викторијанско пиво
- Дан за дан - Здраво!
- Габба - Воолоонгабба - игралиште за крикет у Брисбанеу
- ГАФА (прон. Гаффа) - велико ништавило Аустралијског залеђа. Одличан аустралијски Ф ** к Алл.
- Галах - будала, блесава особа. Назван по истоименој птици због лудорија и буке коју прави.
- Гарбо, гарболог - општински сакупљач смећа
- Запали - пробајте, крените
- Љубазно, дај - да злоупотребљавају, обично оправдано („Комшије су правиле бучну забаву, па сам отишао и појео их“)
- Гобсмацкед - изненађен, запањен
- Одлутају - искоришћен за ноћну забаву или забаву која је јако забавна - „место је заиста одлазило“
- Добро уље - корисне информације, добра идеја, истина
- Свака част - браво за тебе, браво
- Гоог, пун као … пијан. „Гоог“ је варијација северног енглеског жаргона „гоггие“ што значи јаје.
- Греение - еколог
- Церећи се као стрељана лисица - веома срећан, самозадовољно задовољан
- Грог - жестока пива, пиво („донеси свој грог, свој бледер“)
- Тетријеб (прид.) - одлично, сјајно, јако добро
- Грундиес - доње рубље, доњи веш (од Рег Грунди, телевизијска особа)
- Доста мокраће - пијан, "има грдну пишавку"
- Гино - гинеколог
- Ручка - чаша за пиво са дршком
- Харолд Холт, да урадим … За вијак. (Такође „урадити Харолда“)
- Хрпе - много, нпр. „Хвала гомиле“, „(и) зарадио је гомилу новца“ итд.
- Холи доолеи! - узвик изненађења = „Небеса!“, „Боже мој!“ “Добра туга!” или слично
- Хоон - хулиган
- Хуроо - збогом
- Хотел - често само паб, ређе хотел
- Драга - теромофор
- Ледени ступ, ледени блок - сладолед, лизалица
- Јацкароо - мушки управник станице приправник или станичар (станица је велика фарма/имање на испаши)
- Јиллароо - женска упражњена станица или рука
- Јоеи - беба кенгур
- Јоурно - новинар
- Бокал - кувало за воду
- Јумбуцк - овце
- Кенгури лабави у горњој падовници - Интелектуално неадекватан („изгубио је кенгуре у горњој падовници“)
- Келпие - Аустралијски овчар изворно је узгајан од шкотског колија
- Керо - керозин
- Кицк он/кицконс - За почетак после журке „Након тога смо отишли на ударце“
- Киндие - вртић
- Куц - критиковати
- Куцајте назад - одбити (именица), одбити (прелазни глагол)
- Кноцкер - неко ко критикује
- Јазбина - блесаво обучен младић дрског и вулгарног понашања, да се обуче у раскошну одећу, да реновира или обуче нешто лошег укуса
- Узми га - да се понашају дрско и вулгарно
- Ларрикин - момак који увек ужива, безазлени шаљивџија
- Позајмити, имати - искористити нечију лаковјерност, имати некога укљученог („позајмљује те“)
- Липпи - руж за усне
- Течни смех - повраћати
- Гуштер пије, раван као … раван, заузет
- Лоб, лоб у - свратите да видите некога („рели су лобирали“)
- Лоллиес - слаткиши, слаткиши
- Лондон до цигле - апсолутна сигурност („Лондон је цигла да се порези неће смањити“)
- Дуга пашњак - крај пута на којем се напаса стока током суша
- Дуг врат - Флаша пива од 750 мл у Јужној Аустралији
- Земља среће, - Аустралија, где другде?
- Ручак, ко је отворио? - ОК, ко је прднуо?
- Лурк - илегални или недозвољени рекет
- Маццас (скл. „Мацкерс”) - МцДоналд'с (место хамбургера)
- Мали бик, прикладан као - веома фит и јак. Маллее је веома сушна говеђа земља у Викторији/Јужној Аустралији.
- Манчестер - Постељина за домаћинство, нпр. Постељина итд.
- Маппа Тассие - карта Тасманије - стидне области жене
- Пријатељ - друже, пријатељу
- Матеина стопа, другарски попуст - јефтиније него обично за „пријатеља“
- Матилда - свагманова постељина, ролада за спавање
- Метхо - метилирани духови
- Мексички - особа са југа границе са Квинслендом или Новим Јужним Велсом
- Мики Маус - одлично, врло добро. Пазите ипак - у неким деловима Аустралије то значи безначајно, неозбиљно или не баш добро!
- Мидди - Чаша пива од 285 мл у Новом Јужном Велсу
- Млечни бар - продавница у углу која продаје храну за понети
- Милко - млекар
- Банда - колоквијални аутохтони израз који идентификује групу Абориџина повезаних са одређеним местом или земљом
- Кртица - Увреда, генерално за жене ниског сексуалног морала или изгледа
- Мешанка - презрена особа
- Моолах - новац
- Моззие - комарац
- Мутно - блатни рак (велика посластица)
- Шоља - пријатељска увреда („пробај, твоја шоља“), лаковјерна особа
- Мулл - трава (какву пушите)
- Окупљање - заокружи овце или говеда
- Мистериозна торба - кобасица
- Насхо - Национална служба (обавезни војни рок)
- Неваљали, имај - имати секс
- Никада Никада - Оутбацк, центар Аустралије
- Ниппер - млади сурф спасилац
- Нема драме - исто као „без бриге“
- Без бриге! - Израз опраштања или уверавања (нема проблема; заборави на то; ја то могу; да, урадићу то)
- Но-хопер - неко ко никада неће бити добар
- Не пуна фунта - интелектуално није светла
- Голо, у - гола
- Монахиња је гадна, сува као … СУВ
- Нут оут - израдити или разрадити (договор, рецимо)
- О.С. - у иностранству („отишао је О.С.“)
- Оцкер - несавршена особа / начин говора
- Офсајдер - помоћник, помоћник
- Стари момак - пенис
- Старине - родитељи - „Мораћу да питам своје старце“
- Оп схоп - продавница могућности, продавница штедионица, место где се продаје половна роба.
- Оутбацк - унутрашњост Аустралије
- Оз - Аустралија!
- Паддоцк - погледајте „дугачка пашњак“
- Паш - дуги страствени пољубац; дакле "настављамо даље"
- Пав - Павлова - богат, кремаст аустралијско / новозеландски десерт
- Перв (именица и глагол) - пожудно гледајући супротни пол
- Комад мокраће - лак задатак
- Свињско дупе! - Не слажем се са тобом
- Пикер - Неко ко не жели да се друштвено уклопи у друге, рано напушта забаве
- Ружичасти листић, узми - добити врећу (од боје обрасца за раскид)
- Пинта - велика чаша пива (нарочито у Јужној Аустралији)
- Мокраћа - пиво. Отуда „удари пиша“, „потопи мало пишака“
- Тањир донети - Упутство о позиву за забаву или роштиљ да донесете своју храну. То не значи да им недостаје посуђа!
- Плонк - јефтино вино
- Покиес - покер машине, машине за воће, аутомати за коцкање
- Полли - политичар
- Пом, помми, помми - Енглез • Погледајте жалбу на „Пом“ итд.
- Помми копиле - Енглез (види и „копиле“)
- Помми туш - коришћење дезодоранса уместо туширања
- Поммијев пешкир, сув као … врло суво - на основу канадера који се Помс купа отприлике једном месечно
- Свињетина - Лаж, неистина (свињска пита = лаж)
- Лука - кофер (портмантеау)
- Постие - поштар, поштар
- Лонац - Чаша пива од 285 мл у Квинсленду и Викторији
- Поззи - позиција - добити добар поззи на фудбалском стадиону
- Преззи - поклон, поклон
- Куид, направи - зарадити за живот - "зарађујете ли фуру?"
- Куид, не у целости - ниског ИК -а.
- Рацк офф - одгурнути! залутати! изађи одавде! такође „откачите се, кртице!“.
- Бес - журка
- Бес на - да наставимо забаву - „беснели смо до 3 сата ујутру“
- Рапт - задовољан, одушевљен
- Ратбаг - блага увреда
- Сирова козица, да дође … да сереш, да будеш генерално непријатан
- Рецкон! - можеш се кладити! Апсолутно!
- Рего - Регистрација возила
- Реллие или рело - породични рођак
- Ридги-дидге - оригиналан, оригиналан
- Тачно, она ће бити - биће све у реду
- Тачно, то би било - Прихватање лоших вести као неизбежних. („Ишао сам на пецање, али ништа нисам уловио.“ „Да, то би било тачно.“)
- Рип снортер - одлично, фантастично - „то је било шпијунирање ноћи“
- Трбосјек - одлично, фантастично - „била је то риппер парти“
- Трбосек, мали! - Узвик усхићења или као реакција на добре вести
- Друмски воз - велики камион са много приколица
- Роадие - пиво које купујете да понесете са собом
- Роцк уп - да се појавимо, да стигнемо - „заљуљали смо се у њихову кућу у 20:00“
- Роллие - цигарету коју сами мотате
- Роо - кенгур
- Роо бар - чврста шипка причвршћена на предњи део возила како би се заштитила од ударања кенгура (такође биковска шипка)
- Корен (глагол и именица) - синоним за ф*цк у готово свим његовим значењима - „осећам се укорењено“; „Ова машина за прање веша је укорењена“; „(С) он је добар корен“. Веома корисна реч у прилично љубазном друштву.
- Коренски пацов - неко ко стално тражи секс.
- Ропеабле - веома љут
- Рорт (глагол или именица) - Варање, петљање, превара (трошкови, систем итд.). Обично се користи од политичара
- Покварено - пијан - „Изашао сам синоћ и покварио се“
- Смеће (глагол) - да критикује
- Поздрав, аустралија - четкање лети
- Салвос, - Војска спаса, благослови их
- Пешчаник - особа из Западне Аустралије
- Сангер - сендвич
- Сав - савелои (види такође „фер суцк оф тхе сав!“)
- Шкуна - велика чаша пива у Квинсленду; средње пивско стакло у Јужној Аустралији
- Огребан - инстант лутрија
- Врисак - нешто изванредно, „Марнус прави апсолутни вриштач улова“
- Сеппо (септичка јама) - Ианк, или Американац
- Серво - бензинска пумпа
- Схаг он а роцк, истиче се као - врло очигледно „истиче се као шага на стени“
- Кекс од ајкуле - неко ново за сурфовање
- Биће у праву - све ће испасти у реду
- Овчарица - Новозеланђанин
- Схеила - жена
- Усрана кућа (прид.) - лошег квалитета, за уживање („овај ауто је усрана кућа“, „филм је био усрана кућа“)
- Усрана кућа (именица) - тоалет, тоалет
- Схонки - сумњив, подмукао. На пример. шокантна пракса, шокиран посао итд.
- Пуцај кроз - напустити
- Узвик - окрени се за куповину - обично рунда пића („то је твоја вика“)
- Покажи понија - неко ко се труди својом одећом или понашањем да задиви људе око себе.
- Болесно - слободан дан са посла (Цхуцк а сицкие = узети слободан дан са посла када сте потпуно здрави!)
- Ските - хвалити се, хвалити се
- Лобања/Скол (пиво) - да попијете пиво у једној гази без даха
- Плоча - картон са 24 боце или лименке пива
- Спавати - кућна веранда претворена у спаваћу собу
- Смоко - пушење или пауза за кафу
- Снаг - кобасица
- Па ок - особа или животиња која је мека, питома, безазлена. Отуда сооки (прид.)
- Спаг бол - шпагете болоњезе
- Спевин - веома љут
- Шиљаст, прилично шиљаст - одлично, одлично или оштро
- Пљуни лутку - јако се узнемирити због нечега
- Спруикер - човек који стоји испред ноћног клуба или ресторана и покушава да убеди људе да уђу
- Опруга - ухваћен да ради нешто погрешно
- Спунк - згодна особа (оба пола)
- Скуизз (именица) - погледај - „ухвати се овога“
- Стојећи човек - крупан човек, обично повезан са бандама, који прети људима физичким насиљем како би му се испуниле жеље
- Станица - велико имање/пашњак
- Стицкибеак - знатижељна особа
- Стокед - веома задовољан
- Стонкер - Мали и крупан
- Стонкеред - претучен, поражен, створен у ћошак, збуњен
- Стревтх - узвик, блага заклетва („Истина, да је Цхрис момак бонзера“)
- Кораци - панталоне
- Стрине - Аустралијски сленг и изговор
- Стубби - 375 мл. флаша пива
- Здепаст држач - држач са изолацијом од полистирена
- Пуњен, осећам се - Уморан сам или сит
- Сунбаке - сунчати се
- Сунниес - наочаре за сунце
- Сурфиес - људи који сурфују - обично чешће него што иду на посао!
- Колебање - смотана постељина итд. платно и душек алтернатива шатору
- Сваггие - лакрдијаш
- Свагман - скитница, скитница
- Високи макови - успешни људи
- Синдром високог мака - склоност критиковању успешних људи
- Таллие - Флаша пива од 750 мл
- Тасвешки - погрдан израз за особу из Тасманије
- Чај - вечера
- Тецхницолор зевање - повраћати
- Тее-уп - да подесите (састанак)
- Тхинго - Вадјамацаллит, тхингумми, вхатсит
- Танге - јефтине гумене сандале без наслона
- Бацити доле - мала флаша пива коју можете брзо бацити
- Улазнице, да имате на себи - имати високо мишљење о себи „има карте за себе“
- Тинние - лименка пива
- Тинни - мали алуминијумски чамац
- Тогс - купаћи костим
- Исто право! - дефинитивно!
- Горње стране - крајње северно од Аустралије
- Трацкие дакс/дацкс - тренерке панталоне
- Трацкиес - тренерка
- Троппо, отишао - да је побегао у стање тропског лудила; да је изгубио фурнир цивилизације након што је предуго провео у тропима.
- Корита лизалица - чврсти комад парфимисаног дезинфицијенса у мушком писоару
- Труцкие - камионџија
- Права плава - патриотски
- Туцкер - храна
- Туцкер - торба - кеса за храну
- Турпс - терпентин, алкохолно пиће
- Турпс, удри у - идите на пијанство
- Два горе - коцкарска игра која се игра окретањем два новчића истовремено, незаконита у Аустралији, осим на Дан Аустралије
- Угг чизме - Аустралијске чизме од овчије коже које сурфери носе најмање од шездесетих година прошлог века како би се загрејале док су ван воде. Такође су их носили ваздухопловци током Првог и Другог светског рата због потребе за одржавањем топлине у авионима без притиска на великим надморским висинама.
- Уф - ружан. дакле чизме Угг
- Уни - универзитет
- Јединица - стан, стан
- Горе себи - имати високо мишљење о себи - „он је заиста на висини“
- Дигни некога, узми … да укори некога - „шеф ми је устао што касним“
- Корисно као пепељара на мотору / сисе на бику - некорисна или неспособна особа или ствар - „он, она или она су корисни колико и сисе на бику“ итд. итд.
- Уте - помоћно возило, камионет
- Поврће - поврће
- Вее дуб - Волксваген
- Поврће - опустите се испред телевизора (попут поврћа)
- Вегго - вегетаријанац
- Винние'с - Свети Винцент Де Паул'с (добротворне продавнице и хостели)
- ВАЦА (прон. Вхацкер) - Удружење крикета Западне Аустралије и крикет игралиште у Перту
- Вагинова школа - играч-забушант
- Валкабоут - традиционална шетња аустралијским Абориџинима у Забацу која траје неодређено дуго
- Прошетајте, нестало је - изгубљен је, не може се пронаћи
- Викенд ратник - армиски резервиста
- Ударац, ударац - Идиот; неко ко прича луталице; неко са ким немате много стрпљења; кретен
- Вхинге - жалити се
- Вхингеинг Пом - Енглез који се увек жали.
- Бели показивачи - сунчанице у топлесу (жене)
- Вхитеант (глагол) - критиковати нешто да би некога одвратили од куповине. Трговац аутомобилима могао би избјећи аутомобиле другог дилера или продавац некретнина може побиједити власништво другог агента
- Климаво - узбудљиво понашање („Жалио сам се на храну и конобар је бацио колебање“)
- Неизмерно се покренуо, он има - пијан
- Вог - неко пореклом из Медитерана. Блажа увреда од исте речи у Великој Британији, а можда и другде.
- Вомбат - неко ко једе, корење и лишће (види и корен)
- Вооп Вооп - измишљено име за било који мали неважни град - „он живи у Вооп Вооп -у“
- Вовсер - особа у тјеснацу, промућурна, пуританска, споилспорт
- Вус - кукавица; мрзовољна или нервозна особа или животиња
- КСКСКСКС - изговара Фоур Кс, марку пива произведеног у Куеенсланду
- Иаббер - много прича)
- Иабби - копнени слатководни ракови пронађени у Аустралији (Цхерак деструцтор)
- Јакка - рад (именица)
- Иеви - полукружно скретање у саобраћају („убаците тиса на следећем семафору“)
- Иоббо - неотесана особа
Општа честа питања
Шта значи боган?
Иако су појмови разводњени у последњих неколико година, реч боган односи се на неотесану или несофистицирану особу која се сматра ниским друштвеним статусом.
Шта је неки аустралијски сленг?
Док кокни сленг има одређену риму и ритам, аустралијски сленг је више облик скраћенице. Речи попут 'Иеви' - скраћена верзија заокрета, 'Смоко' - пауза за пушење и 'Иоу беаути' су примери скраћених израза који су се уобичајено користили.
Шта значи поштени динкум?
Један од најпознатијих аустралијских жаргонских израза, „Фаир Динкум“ значи апсолутно и недвосмислено истинит. Праведна динкумска истина је аутентична стварност.